Prevod od "da se vratim" do Brazilski PT


Kako koristiti "da se vratim" u rečenicama:

Trebalo bi da se vratim na posao.
Eu presumo que deveria voltar ao trabalho, então.
Bolje da se vratim u kancelariju.
Tenho de voltar para o escritório.
Moram da se vratim u kancelariju.
O que você está fazendo agora? Preciso voltar ao escritório.
Moram da se vratim na posao.
Voltarei lá pra dentro. - Certo?
Vreme je da se vratim kuæi.
É hora de voltar para a minha casa.
Žrtvovala se da bih ja mogao da se vratim.
E a Bonnie? - Sacrificou-se para eu voltar.
Moram da se vratim na zabavu.
Tenho que voltar para a minha festa.
Tražite od mene da se vratim?
Está pedindo para eu me infiltrar novamente?
Spreman sam da se vratim na posao.
Estou pronto para voltar ao trabalho.
Ne, ne mogu da se vratim.
Não, é inútil que eu vá.
Bolje da se vratim na posao.
Melhor eu voltar para o trabalho.
Pa, bolje da se vratim na posao.
Bem, acho melhor voltar ao trabalho.
Moram da se vratim na brod.
Tenho que voltar para a nave.
Ne mogu da se vratim kuæi.
Ainda não posso ir para casa.
Moram da se vratim u grad.
Tenho que voltar para a cidade.
Moram da se vratim u bolnicu.
Eu tenho que voltar para o hospital.
Moram da se vratim u bazu.
Tenho que voltar até a base.
Moram da se vratim na èas.
Tenho que voltar para a aula.
Ne želim da se vratim tamo.
Tomara que saiba o que está fazendo.
Spreman sam da se vratim kuæi.
Eu estou pronto para ir para casa.
Samo želim da se vratim kuæi.
Só quero voltar para casa. Por favor.
Možda bi trebalo da se vratim kuæi.
Talvez seja melhor eu ir para casa.
Možda bi trebalo da se vratim.
Acho que devo voltar para a cidade.
Treba da se vratim na posao.
Eu acho que deveria voltar ao trabalho.
Bolje da se vratim na zabavu.
Lauren, uma vez você dormiu durante um terremoto.
Izvini, moram da se vratim na posao.
Sinto muito, preciso voltar ao trabalho. - Eu te amo.
Samo želim da se vratim svojoj ženi.
Só quero retomar a minha vida.
Ne želim da se vratim kuæi.
Mãe, não quero voltar para casa.
Moram da se vratim u hotel.
... não é o que chamo de diplomacia.
Trebalo bi da se vratim unutra.
É melhor eu voltar lá pra dentro agora.
Hoæu da se vratim na posao.
Eu só quero voltar a trabalhar.
Samo želim da se vratim na posao.
Bem, você sabe o quê? Eu só quero voltar ao trabalho.
Moram da se vratim u stanicu.
Eu tenho que voltar para a estação.
Moram da se vratim u kuæu.
Não posso. Preciso voltar para a casa.
Ne mogu tamo da se vratim.
Eu não posso voltar pra lá.
Moram da se vratim pre nego što se probude.
Tenho que voltar antes que acordem.
Ja moram da se vratim na posao.
Tenho que voltar para o meu trabalho.
Ne mogu da se vratim tamo.
Não posso ser presa de novo.
Nisam mogao da se vratim nazad.
Eu não consegui me recompor. Não consegui.
Našao sam kako da se vratim.
Eu achei um jeito de voltar.
Trebalo bi da se vratim poslu.
Então... eu tenho de voltar ao trabalho.
Moram da se vratim u laboratoriju.
Tenho que voltar para o laboratório.
Moram da se vratim u Vašington.
Eu tenho que voltar para Capital.
Ne mogu da se vratim unutra.
Não posso se preso de novo.
Moram da se vratim u restoran.
Tenho que voltar para o restaurante.
2.1658279895782s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?